12 december

| Interntidning för Sveriges Television

  • Meny
Helena Edin, Anna Frykberg Jonsson och Sara Sjögren

Helena Edin, Anna Frykberg Jonsson och Sara Sjögren kommer tillsammans med Helena Wästborn (saknas på bilden) teckenspråkstolka hela Nobelsändningen.

Publicerad 12 november 2015 10:00 - Uppdaterad 13 november 2015 15:09

Nobelsändningen teckenspråkstolkas för första gången

För första gången kommer prisutdelningen i Konserthuset och Nobelbanketten att teckenspråkstolkas. Det blir en sju timmar lång direktsändning som kräver minutiös planering och stora förberedelser.

- Det är spännande och utmanande och helt ärligt lite nervöst. Det är live och allt kan förstås hända, säger Håkan Björklund, projektledare för SVT Teckenspråkstolkning.

- Det är första gången som SVT erbjuder teckenspråkstolkning till Nobelsändningarna och vi går ut stort. Teckenspråkstolk kommer att finnas som val i SVT Play under direktsändningarna, från det att prisutdelningen startar 16:25 till det att banketten slutar framåt 23:30, berättar Håkan Björklund.

Fyra teckenspråkstolkar kommer att jobba med Nobelsändningen. Tre av dem arbetar på SVT Teckenspråk i Falun: Helena Edin, Anna Frykberg Jonsson och Sara Sjögren.

Extern teckenspråkstolk är Helena Wästborn, som bland annat arbetade med teckenspråkstolkningen av Melodifestivalen tidigare i år.

Helena Westborn

Helena Wästborn teckenspråkstolkar Linus Svenning i Melodifestivalen tidigare i år.

Hur förbereder man sig inför en så lång direktsändning?

- Man läser och översätter. Ibland är det inte ens säkert att det finns ett vedertaget språk att översätta till. Då måste man anpassa sig så att man förklarar innebörden av det som sägs, säger Håkan Björklund.

- Det är många språk som kommer att  pratas och vi har ett nära samarbete med SVT Undertexts översättare för att ha ett svenskt underlag på så mycket som det bara går att få i förväg för att kunna översätta till teckenspråk.

Håkan Björklund

Håkan Björklund, projektledare för SVT Teckenspråkstolkning.

Kan bli en rysare

Bland annat kommer Nobelpristagarna, som kommer från olika delar av världen, att hålla tacktal. Där är teckenspråksredaktionen helt beroende av att få talet i förväg för att kunna översätta och förbereda teckenspråkstolkningen av det.

Men här finns ett orosmoment som kan bli en riktig rysare.

- Ja, häromåret glömde ju en nobelpristagare sitt tacktal och improviserade. Då skulle vi vara rökta, säger Håkan Björklund.

Stolthet och glädje

Nu är det en månad kvar till Nobel och den här veckan har arbetet börjat för SVT Teckenspråk och man har haft de första mötena med projektgruppen som jobbar med själva Nobelsändningen.

- De kommer att ge oss all hjälp med innehåll och planering för att vi ska kunna lyckas med uppdraget. Det är i slutändan med stolthet och glädje vi kan erbjuda publiken ett av SVT:s största och viktigaste uppdrag på teckenspråk, säger Håkan Björklund.

Fakta:

Teckenspråkstolk kommer att finnas som val i SVT Play under direktsändningarna från Nobel den 10 december, från det att prisutdelningen startar 16:25 till det att banketten slutar c:a 23:30

247.e602927b0367954b71afe602927b0367

14 gillar detta

Prenumerera


Prenumerera på Vipåtv:s nyhetsbrev här:
Namn
E-postadress

Vipåtv

SVT:s interna nyhetstidning sedan 1991.

Webbadress: vipatv.svt.se

Twitter: @svt_vipatv

Adress: Vipåtv, SVT, KH-BVP

105 10 Stockholm

Kontakt

Redaktör: Charlotta Lambertz

E-post: vipatv@svt.se

Ansvarig utgivare: Sabina Rasiwala, kommunikationsdirektör