23 november

| Interntidning för Sveriges Television

  • Meny
Åsa Edlund Jönsson
Nyhetskrönika
Åsa Edlund Jönsson, Sportchef

Publicerad 10 november 2017 06:30

När ett mejl gör skillnad

Varje vecka hör hundratals personer av sig till oss på SVT Sport. Vissa med beröm, några med kritik och andra med förslag till förbättringar.

Jag läser alla mejl som kommer till mig personligen även om jag inte hinner svara på alla. 

Att få feedback från publiken är viktigt för oss. Vi är självklart proffs på vår yrkesutövning men självgodhet har inte utvecklat vare sig mänskligheten eller tv-program.

Därför kan jag lova att vi tar er feedback på största allvar, särskilt om åsikterna framförs nyanserat och inte i affekt.

Det kom ett mail

Häromveckan fick jag ett mejl av en tittare. Han läser dagligen nyheter i SVT Sports app och noterade att vi använde (inte alltid men ibland) feminina ändelser på ord till exempel simmerska.

Läsaren undrade varför och menade att även kvinnor är simmare. Läsaren ansåg att könsbestämning via en titel eller utövning kändes ”gammalt och förlegat” och avslutade mejlet med att skriva ”ni är väl journalister allihop eller finns det journalisterskor också”.

Han hade en poäng

Jag kände att mejlskrivaren, Frank från Kungsbacka, hade en poäng och rådgjorde därför frågeställningen med public service-bolagens språkvetare. Svaret blev det här: 

Er tittare har absolut en poäng i det han skriver. En kortversion av våra råd när det gäller personbenämningar är att använda ett könsneutralt språk så ofta det går. Välj hellre simmare, kulstötare med mera framför simmerska, kulstöterska. 

Vi håller alltså med om den här neutrala språkprincipen, men vi är samtidigt medvetna om att olika ord har ”kommit olika långt” och uppfattas lite olika. Till exempel verkar ett till synes könsneutralt ord som sångare för de flesta kännas som att det syftar på en man. Vi tycker därför att det här är ett bra mål att sträva mot överlag men inser att det är lite orealistiskt att byta alla benämningar över en natt. 

Undantaget kan förstås vara när en utövare själv gärna vill kalla sig simmerska, tennisspelerska eller annat. Då tycker vi att det är rimligt att respektera det”.

Lagsporter

Språkvetarna gav alltså mejlskrivaren Frank rätt. Samtidigt passade språkvetarna på att klargöra hur vi bör resonera språkligt när vi pratar och skriver om damer och herrar inom lagsport också:  

Ibland är det befogat att göra en distinktion mellan dam- och herridrott men då vill vi påminna om att inte tala eller skriva om till exempel fotboll och damfotboll, som att fotboll underförstått betyder herrfotboll. En övergång mellan två inslag i tv där programledaren säger ”… och så fotboll” ska alltså kunna betyda att vi antingen får se bilder från Damallsvenskan eller får några nöjdpunkter från herrarnas Premier League”. 

Språkvetarnas råd har jag nu skickat till hela sportredaktionen och i december ska vi fördjupa oss mer kring hur vi pratar och skriver på bästa sätt. 

Så tack Frank för att du hörde av dig. Du har hjälpt oss att göra vår sportjournalistik lite bättre.

21 gillar detta