23 november

| Interntidning för Sveriges Television

  • Meny
c

Publicerad 31 oktober 2017 07:00 - Uppdaterad 6 november 2017 11:32

Sjuspråkiga Hannadi älskar människor och mångfald

Hannadi Brändström talar sju olika språk. Av dem tycker hon att teckenspråk fungerar bäst när hon ska uttrycka känslor medan svenskan fungerar fint för fika.

Nu har hon fått jobb på SVT:s redaktion för minoritetsspråk.

Med sin far talade hon arabiska och med sin mor svenska. För att kunna prata med sin ryska konståkningstränare blev hon så illa tvungen att lära sig engelska redan som 6-åring. Detta gjorde att Hannadi Brändström i tidig ålder lärde sig att behärska flera språk och intresserad av att lära sig fler.

Idag är hon 29 år och har en rik språkådra.

– Jag har nog väldigt lätt för mig att lära mig nya språk. Sedan jag började jobba på SVT:s redaktion för minoritetsspråk försöker jag även få lite kläm på finskan.

Hon kan inte så mycket än, men så har hon ju bara haft en månad på sig. Och som nyanställd är det inte bara ett eller annat nytt språk hon måste få lite koll på. Tjänsten är en tre månaders mångfaldsanställning och innebär bland annat att koordinera redaktionens program i de sociala medierna.

Hannadi Brändström har även arbetat som reporter och fotograf på Sundsvalls Tidning.

Hannadi Brändström har även arbetat som reporter och fotograf på Sundsvalls Tidning. (foto: Per Westergård)

Teckenspråk

På redaktionen kommer hennes språkkunskaper väl till pass. Inte minst eftersom teckenspråk är ett av de sju språk hon behärskar. Det betyder mycket på en arbetsplats där det finns döva medarbetare.

– Det är en fördel att jag inte behöver anlita tolk när vi ska kommunicera. Det blir också lättare att samarbeta då jag redan kan språket, menar Hannadi Brändström.

Trots att hon ännu inte har fyllt 30 har hon hunnit med en lång rad olika jobb. Bland annat som teckenspråks- och dövblindstolk, säkerhetsvakt på Casino Cosmopol samt som reporter och fotograf på Sundsvalls Tidning.

– Jag ville gärna jobba här och när SVT skulle anställa en teckenspråktolk sökte jag först det jobbet. Det jobbet fick jag inte. Trots detta ville cheferna vid rekryteringen rekommendera mig vidare. Och här är jag nu, och det är jag mycket tacksam för.

Mobbades i skolan

En av Hannadi Brändströms framtidsdrömmar är att få göra reportage från Mellanöstern.

En av Hannadi Brändströms framtidsdrömmar är att få göra reportage från Mellanöstern. (foto: Per Westergård)

Allt i Hannadis liv har dock inte varit lika lätt. Under skoltiden hemma i Sundsvall var hon en av få som hade mörkt hår och bruna ögon vilket gjorde att hon under många år var mobbad.

– Under de åren fick jag kämpa hårt för vem jag var och vad jag kunde och det präglar mig än idag. Inte bara negativt, jag tror att erfarenheten av att ha varit så utsatt har gjort mig både starkare och mer empatisk. Det gör att jag verkligen älskar människor och mångfald.

Reportage från Mellanöstern

Även om Hannadi lever och verkar i Sverige är den arabiska delen av henne levande. En av hennes många framtidsdrömmar är därför att få göra reportage från Mellanöstern.

Även om hon bara har jobbat på SVT i en månad känner hon sig som hemma.

– Redan från första dagen visste jag att jag hade hamnat rätt. Jag älskar att vara här, så jag hoppas att jag kan få stanna. Inte minst eftersom jag tror att mina blandade erfarenheter och mina språkkunskaper kommer att kunna tillföra något bra till redaktionen.

Hannadi Brändström om:

…vad hon kan uttrycka bättre på teckenspråk än med något annat av de sju språk hon kan.

- Teckenspråk är ett visuellt språk som gör det lätt att uttrycka känslor och sinnesstämningar. Dessutom kräver teckenspråk en intensiv ögonkontakt vilket gör att jag får en djupare och mer innerlig kontakt med den jag pratar med. Med teckenspråk kan jag även kombinera mitt språkintresse med min vilja att uttrycka mig med kroppen.

… arabiskans fördelar jämfört med andra språk.

- Arabiska är betydligt mer poetiskt och rikare utsmyckat än andra talade språk. Jag gillar även de arabiska hälsningsfraserna, de är mer välmenande än ett svenskt hej. Den arabiska kulturen liknar dessutom den teckenspråkiga kulturen eftersom det åtminstone delvis uttrycks med kroppen och mimiken.

… var svenskan fungerar allra bäst.

- Bäst är orden fika och lagom. Dessutom gillar jag att skriva på svenska, inte minst eftersom det då är lätt leka med språket.

Per Westergård

2 gillar detta